Posted on

Maiko,Geiko,Hangyoku和藝伎差異

Maiko photographs
一旦你開始研究古代日本或日本傳統藝術,你會發現誰站出來,因為它們在他們的文化活動外觀或熟練優雅淑女。大多數這些女士被命名為藝妓按照二戰日本兵,不知道有使用的範圍名稱,包括藝妓,舞妓和Hangyoku。不幸的是,這種混亂一直延續到今天大多數女士們在傳統的和服和妝感困惑的藝妓。
這裡是用來描述日本傳統藝術/ s的女藝人了四個標籤的快速摘要:

這是女士們誰仍然在訓練中是一個專業的藝人的標籤。這些女士們通常在京都找到,因為這是在那裡這個行業的傳統開始。字舞子翻譯為“舞子”。
藝妓
一個舞小姐已經研究和完善了她的選擇人才後,她將給予藝妓的稱號。這種新的描述意味著她不再是一個學徒,而是一個完全合格的,高度複雜的專業。這個標題應該為這個女人已經花費數年時間,使她顯得平易近人和友好的人民在這個區域只能在京都地區各地使用。這包括方言語音訓練,當地的傳統和儀式的準備練習,以及其他類。
Hangyoku
這是為那些誰仍然在訓練中是一個專業的藝人另一個標籤。這應該是用來形容京都以外的女士,這些女士們都記住了培訓有著不同的價值觀,他們的舞妓同行。沒有為這些女士在東京,在那裡這些女士們被要求通過舉辦專業或重要聚會或會議,練習技巧的大量需求。他們的存在會帶來好運和輕浮的人的空氣聚集。這個詞Hangyoku翻譯為“半寶石”,因為他們支付了一半多了不折不扣的藝妓的同事。
藝伎
後Hangyoku學徒完成了她的課,她將獲得藝伎的稱號。正如前面提到的,這個標籤應該用來形容京都以外的專業主持人和演藝人員,因為這些女士們都記住,他們的藝妓同行被訓練用不同的值。這些女士是著名的促進喜歡用對話,遊戲和娛樂的飲料託管他們一群人成熟的文化活動。這些女士也參加其他文化活動,如準備和投放時兌現茶道。
每一位女士的穿著和自己的風格不同,其描繪了他們時間,他們的訓練階段。舞妓和Hangyoku女孩拉自己的頭髮回到一個簡單的高髻與精緻的發飾或簪。他們炫耀未上漆的皮膚的帶發際線,這表明他們沒有earnt的藝妓和藝妓女裝假髮。這些假髮,使頭髮顯得更大,更全面,因為它是穿在自己的頭髮自然。所有這些女士們穿著漂亮的發飾,但藝妓和藝妓女裝穿在假髮最簡單。
這些女士們化妝的方式也略有不同。 Maikos和Hangyokus應上色他們的眉毛紅色和粉紅色的色調。 Geikos同時擁有上,下嘴唇塗上紅色,他們的目光只在黑邊。只有一唇塗,或用紅色標出眼中意味著他們仍然在訓練。最大的區別是,他們穿和服長袍。藝妓的長袍出現在更堅實的顏色,比那些年輕同事穿袖子短。他們也只有白領和具有在腰間的細腰帶的關係。
現在您對如何區分藝妓舞妓表演的所有信息,以及感謝他們對日本文化的貢獻。一定要檢查出Maikoya 中心網站的更多信息,你如何能夠滿足您對日本下次訪問一個真正的藝伎!

Leave a Reply

Your email address will not be published.